KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA
PHẨM "TÍN GIẢI" THỨ TƯ


             1- Lúc bấy giờ, các Ngài Tuệ Minh Tu Bồ Ðề, Ðại Ca Chiên Diên, Ðại Ca Diếp, Ðại Mục Kiền Liên, từ nơi Phật được nghe pháp chưa từng có. Ðức Thế Tôn dự nghi cho Ngài Xá Lợi Phất sẽ thành Vô Thượng Chính Ðẳng Chính Giác, sinh lòng y hữu hớn hở vui mừng, liền từ chỗ ngồi đứng dậy sửa y phục trịch bày vai hữu, gối hữu chấm đất, một lòng chấp tay cúi mình cung kính chiêm ngưỡng dung nhan Phật mà bạch cùng Phật rằng: "Chúng con ở đầu trong hàng Tăng tuổi đều già lụn, tự cho đã được Niết Bàn không kham nhiệm gì nữa, chẳng còn thẳng cầu thêm đạo Vô Thượng Chính Ðẳng Chính Giác."
            Ðức Thế Tôn thuở trước nói pháp đã lâu lúc đó chúng con ngồi nơi tòa thân thể mỏi mệt, chỉ nhớ nghĩ ba pháp: không, vô tướng, vô tác, đối với các pháp du hí thần thông, tịnh cõi nước Phật, độ thoát chúng sinh của Bồ Tát, lòng chúng con không ưa thích.
            Vì sao? Ðức Thế Tôn khiến chúng con ra khỏi ba cõi được chứng Niết Bàn, lại nay đã chúng con tuổi đã già nua ở nơi đạo Vô Thượng Chính Ðẳng Chính Giác của Phật dạy Bồ Tát không hề sinh một niệm ưa thích.
            Chúng con hôm nay ở trước Phật nghe thụ ký cho Thanh Văn sẽ được Vô Thượng Chính Ðẳng Chính Giác, lòng rất vui mừng được pháp chưa từng có, chẳng ngờ hôm nay bỗng nhiên được pháp hy hữu, tự rất mừng may được lợi lành lớn, vô lượng trân báu chẳng tìm cầu mà tự được.
            2- Thế Tôn chúng con hôm nay xin nói thí dụ để chỉ rõ nghĩa đó.
Thí như có người tuổi thơ bé, bỏ cha trốn đi qua ở lâu nơi nước khác, hoặc mười, hai mươi đến năm mươi năm; người đó tuổi đã già lớn lại thêm nghèo cùng khốn khổ, dong ruổi bốn phương để cầu đồ mặc vật ăn, dạo đi lần lần tình cờ về bổn quốc.
            Người cha từ trước đến nay, tìm con không được bèn ở lại tại một thành trong nước đó. Nhà ông giàu lớn của báu vô lượng, các kho đụn, vàng, bạc, lưu ly, san hô, hổ phách, pha lê, châu v.v... thảy đều đầy tràn; tôi tớ, thần tá, lại dân rất đông, voi, ngựa, xe cộ bò dê nhiều vô số. Cho vay thâu vào lời lãi khắp đến nước khác, khách thương buôn bán cũng rất đông nhiều.
            Bây giờ, gã nghèo kia dạo đến các tụ lạc, trải qua xóm làng, lần hồi đến nơi thành của người cha ở.
            Người cha hằng nhớ con, cùng con biệt ly hơn năm mươi năm mà ông vẫn chưa từng đối với người nói việc như thế, chỉ tự suy nghĩ lòng rất ăn năn. Ông tự nghĩ già nua và có nhiều của cải, vàng bạc, trân báu, kho đụn tràn đầy, không có con cái, một mai mà chết mất thời của cải tản thất không người giao phó. Cho nên ân cần nhớ luôn đến con. Ông lại nghĩ: Nếu ta gặp được con ủy phó của cải, thản nhiên khoái lạc không còn sầu lo.
            3- Thưa Thế Tôn! Bấy giờ gã cùng tử làm thuê làm mướn lần hồi tình cờ đến nhà người cha bèn đứng lại bên cữa, xa thấy cha ngồi giường suư tử, ghế báu đỡ chân, các hàng Bà La Môn, Sát Ðế Lợi, Cư Sĩ đều cung kính bao quanh. Trên thân ông đó dùng chuỗi ngọc chân châu giá trị nghìn vạn để trang nghiêm, kẻ lại dân tôi tớ tay cầm phất trần trắng đứng hầu hai bên. Màn báu che trên, những phan đẹp thòng xuống, nước thơm rưới đất, rải các thứ danhÕ hoa, các vật báu chưng bày, phát ra, thâu vào, lấy, cho v.v... có các sự nghiệp sức dường ấy, uy đức rất tôn trọng.
            Gã cùng tử thấy cha có thế lực lớn liền sanh lòng lo sợ, hối hận về việc đến nhà này, nó thầm nghĩ rằng: "Ông này chắc là vua, hoặc là bậc đồng vua, chẳng phải là chỗ của ta làm thuê mướn được tiền vật. Chẳng bằng ta qua đến xóm nghèo có chỗ cho ta ra sức dễ được đồ mặc vật ăn, nếu như ta đứng lâu ở đây hoặc rồi họ sẽ bức ngặt ép sai ta làm" Gã nghĩ như thế rồi liền chạy mau đi thẳng.
            4- Khi đó, ông Trưởng Giả ngồi nơi tòa sư tử thấy con bèn nhớ biết. Lòng rất vui mừng mà tự nghĩ rằng: "Của cải kho tàng của ta nay đã có người giao phó rồi, ta thường nghĩ nhớ đứa con này làm sao gặp được, nay bỗng nó tự đến rất vừa chỗ muốn của ta, ta dầu tuổi già có vẫn tham tiếc". Ông liền sai người hầu cận đuổi gấp theo bắt lại.
            Lúc ấy, kẻ sứ giả chạy mau qua bắt,gã cùng tử kinh ngạc lớn tiếng kêu oan: "Tôi không hề xúc phạm, nhân sao lại bị bắt?". Kẻ sứ giả bắt đó càng gấp cưỡng dắt đem về. Khi đó gã cùng tử tự nghĩ không tội chi mà bị bắt bớ đây chắc định phải chết, lại càng sợ sệt mê ngất ngã xuống đất.
            Người cha xa thấy vậy bèn nói với kẻ sứ giả rằng: "Không cần người đó, chớ cưỡng đem đến, lấy nước lạnh rưới lên mặt cho nó tỉnh lại đừng nói chi với nó".
            Vì sao? Cha biết con mình chí ý hạ liệt, tự biết mình giàu sang làm khiếp sợ cho con. Biết chắc là con rồi mà dùng phương tiện chẳng nói với người khác biết là con mình. Kẻ sứ giả nói với cùng tử: "Nay ta thả ngươi đi đâu tùy ý".
            Gã cùng tử vui mừng được điều chứ từng có, từ dưới đất đứng dậy, qua đến xóm nghèo để tìm cầu sự ăn mặc.
            5- Bấy giờ ông Trưởng Giả toan muốn dụ dẫn người con mà bày chước phương tiện, mật sai hai người, hình sắc tiều tụy không có uy đức: "Hai người nên qua xóm kia từ từ nói với gã cùng tử, nơi đây có chỗ làm trả giá gấp bội. Gã cùng tử nếu chịu thời dắt về đây khiến làm. Nếu nó có hỏi muốn sai làm gì? Thời nên nói với nó rằng: " Thuê người hốt phân, chúng ta hai người cũng cùng ngươi chung nhau làm." Khi đó hai người sứ liền tìm gã cùng tử, rồi thuật đủ việc như trên.
            6- Bây giờ gã cùng tử trước hỏi lấy giá cả liền đến hốt phân. Người cha thấy con, thương xót và quái lạ. Lại một ngày khác ông ở trong cữa sổ xa thấy con ốm o tiều tụy, phân đất bụi bặm dơ dáy không sạch. Ông liền cởi chuỗi ngọc, áo tốtt mịn màn cùng đồ trang sức, lại mặt áo thô rách trỉn dơ, bụi đất lấm thân, tay mặt cầm đồ hốt phân bộ dạng đáng nể sợ, bảo những người làm rằng: "Các ngươi phải siêng làm việc chớ nên lười nghỉ!" Dùng phương tiện đó được đến gần người con.
            Lúc sau lại bảo con rằng: "Gã nam tử này! ngươi thường làm ở đây đừng lại đi nơi khác, ta sẽ trả thêm giá cho ngươi; những dồ cần dùng như loại bồn, chậu, gạo, bột, muối, dấm, ngươi chớ tự nghi ngại. Cũng có kẻ tớ già hèn hạ, nếu cần ta cấp cho, nên phải an lòng, ta như cha của ngươi chớ có sầu lo".
            Vì sao? Vì ta tuổi tác già lớn mà ngươi thì trẻ mạnh, ngươi thường trong lúc làm việc không lòng dối khi trễ nãi giận hờn nói lời thán oán, đều không thấy ngươi có các điều xấu đó như các người làm công khác. Từ ngày nay nhẫn sau như con đẻ của ta. Tức thời Trưởng Giả lại đặt tên cho cùng tử gọi đó là: "Con".
            Khi đó gã cùng tử, dầu mừng việc tình cờ đó song vẫn còn tự cho mình là khách là người làm công hèn, vì cớ đó mà trong hai mươi năm thường sai hốt phân, sau đó lòng gã mới lần thể tin ra vào không ngại sợ, nhưng chỗ gã ở cũng vẫn nguyên chỗ cũ.
            7- Thế Tôn! Bấy giờ Trưởng Giả có bệnh, tự biết mình không bao lâu sẽ chết mới bảo cùng tử rằng: "Ta nay rất nhiều vàng bạc, trân, báu, kho đụn tràn đầy, trong đó nhiều ít chỗ đáng xài dùng ngươi phải biết hết đó. Lòng ta như thế, ngươi nên thể theo ý ta. Vì sao? Nay ta cùng ngươi bèn là không khác, nên gắng dụng tâm chớ để sót mất".
            Khi ấy cùng tử liền nhận lời bảo lãnh biết các của vật, vàng, bạc, trân báu và các kho tàng, mà trọn không có ý mong lấy của dáng chừng bữa ăn, chỗ của gã ở vẫn tại chỗ cũ, tâm chí hạ liệt cũng chưa bỏ được.
            8- Lại trải qua ít lâu sau, cha biết ý chí con lầm đã thông thái trọn nên chí lớn, tự chê tâm ngày trước. Ðến giờ sắp chết, ông gọi người con đến và hội cả thân tộc, quốc vương, quan đại thần, dòng sát lợi, hàng cư sĩ, khi đã nhóm xong, ông liền tự tuyên rằng: "Các ngài nên rõ, người này là con ta, của ta sinh ra, ngày trước trong thành nọ, bỏ ta trốn đi, nổi trôi khổ sở, hơn năm muơi năm, nó vốn tên ấy, còn ta tên ấy. Xưa ta ở tại thành này lòng lo lắng tìm kiếm, bỗng ở nơi đây gặp được nó. Nó thực là con ta, ta thực là cha nó. Nay ta có tất cả bao nhiêu của cải, đều là của con ta có, trước đây của cải cho ra thâu vào, con ta đây coi biết".
            Thế Tôn! Khi đó gã cùng tử nghe cha nói như thế, liền rất vui mừng được điều chưa từng có, mà nghĩ rằng:
            "Ta vốn không có lòng mong cầu, nay kho tàng báu này tự nhiên mà đến".
            9- Thế Tôn! Ông phú Trưởng Giả đó là Ðức Như Lai, còn chúng con đều giống như con của Phật. Ðức Như Lai thường nói chúng con là con.
            Thưa Thế Tôn! Chúng con vì ba món khổ nênở trong sinh tử chịu các sự đau đớn mê lầm khôg hiểu biết, ưa thích các pháp tiểu thừa. Ngày nay Ðức Thế Tôn khiến chúng con suy nghĩ dọn trừ những phân dơ các pháp hí luận. Chúng con ở trong đó siêng năng tinh tấn được đến Niết Bàn, cái giá một ngày. Ðã được đây rồi lòng rất vui mừng tự cho là đủ, mà tự nói rằng: Ở trong phaáp của Phật; do siêng năng tinh tấn nên chỗ được rộng nhiều nhưng Ðức Thế Tôn trước biết chúng con lòng ưa muốn tự hèn tệ, ham nơi pháp tiểu thừa, chúng con bèn bị Phật buông bỏ chẳng viì phân biệt rằng: Các ông sẽ có phần bảo tàng tri kiến của Như Lai.
            Ðức Thế Tôn dùng sức phương tiện nói bày trí tuệ của Như Lai. Chúng con theo Phật được giá Niết Bàn một ngày, cho là được nhiều rồi, đối với pháp đại thừa này không có chí cầu. Chúng con lại nhân trí tuệ của Phật, vì các vị Bồ Tát mà chỉ bày diễn nói, nhưng chính tự mình lại không có chí muốn nơi pháp đó.
            Vì sao? Ðức Phật biết chúng con ưa nơi pháp tiểu thừa, nên dùng sức phương tiện thuận theo chúng con mà nói pháp, chúng con không tự biết thực là Phật tử. Ngày nay chúng con mới biết Ðức Thế Tôn ở nơi trí tuệ của Phật không có lẫn tiết.
            Vì sao? Chúng con từ xưa đến nay thực là Phật tử mà chỉ ưa nơi pháp tiểu thừa, nếu chúng con có tâm ham đại thừa, thời Phật vì chúng con mà nói pháp đại thừa. Ở trong kinh này chỉ nói pháp nhất thừa. Lúc xưa Ðức Phật ở trước Bồ Tát chê trách Thanh Văn ham pháp tiểu thừa.
            Nhưng Ðức Phật thực dùng đại thừa để giáo hóa, vì thế nên chúng con nói vốn không có lòng mong cầu mà nay báu lớn của đấng Pháp Vương tự nhiên đến, như chỗ nên được của Phật tử đều đã được đó.
            Bây giờ Ngài Ma Ha Ca Diếp muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:
            10- Chúng con ngày hôm nay
            Nghe âm giáo của Phật
            Lòng hớn hở mừng rỡ
            Ðược pháp chưa từng có.
            Phật nói hàng Thanh Văn
            Sẽ được thành quả Phật
            Ðống châu báu vô thượng
            Chẳng cầu tự nhiên được.
            Ví như gã đồng tử
            Thơ bé không hiểu biết
            Bỏ cha trốn chạy đi
            Ðến cõi nước xa khác
            Nổi trôi khắp nước ngoài
            Hơn năm mươi năm dài
            Cha gã lòng buồn nhớ
            Kiếm tìm khắp bốn phương
            Kiếm tìm đó đã mỏi
            Liền ở lại một thành
            Xây dựng nên nhà cữa
            Năm món dục tự vui.
            Nhà ông giàu có lớn
            Nhiều những kho vàng, bạc
            Xa cừ, ngọc mã não
            Chân châu, ngọc lưu ly
            Voi ngựa cùng trâu dê
            Kiệu, cán đủ xe cộ
            Ruộng đất và tôi tớ
            Nhân dân rất đông nhiều
            Xuất nhập thu lời lãi
            Bèn khắp đến nước khác
            Khách thương người buôn bán
            Không xứ nào không có,
            Nghìn muôn ức chúng hội
            Vây quanh cung kính ông,
            Thường được bậc vua chúa
            Mến yêu nhớ tưởng đến,
            Các quan, hạng hào tộc
            Ðều cũng đồng tôn trọng
            Vì có các sự duyên
            Người tới lui rất đông,
            Giàu mạnh như thế đó
            Có thế lực rất lớn
            Mà tuổi đã già nua
            Lại càng buồn nhớ con
            Ngày đêm luống suy nghĩ
            Giờ chết toan sắp đến
            Con thơ dại bỏ ta
            Hơn năm mươi năm tròn,
            Các của vật kho tàng
            Sẽ phải làm thế nào?
            11- Bấy giờ gã cùng tử
            Ði tìm cầu ăn mặc
            Ấp này đến ấp khác
            Nước này sang nước nọ,
            Hoặc có khi được của
            Hoặc có lúc không được,
            Ðói thiếu hình gầy gò
            Thân thể sanh ghẻ lác.
            Lần lựa đi trải qua
            Ðến thành cha gã ở
            Xoay vần làm thuê mướn
            Bèn đến trước nhà cha.
            Lúc ấy ông Trưởng Giả
            Ðang ở trong nhà ông
            Giăng màn châu báu lớn
            Ngồi tòa sư tử cao
            Hàng quyến thuộc vây quanh
            Ðông người đứng hầu hạ,
            Hoặc có người tính toán
            Vàng, bạc, cùng vật báu
            Của cải ra hoặc vào
            Biên chép ghi giấy tờ.
            Gã cùng tử thấy cha
            Quá mạnh giàu tôn nghiêm
            Cho là vị quốc vương
            Hoặc là đồng bậc vua,
            Kinh sợ tự trách thầm
            Tại sao lại đến đây?
            Lại thầm tự nghĩ rằng:
            Nếu ta đứng đây lâu
            Hoặc sẽ bị bức ngặt
            Ép buộc sai khiến làm.
            Suy nghĩ thế đó rồi
            Rảo chạy mà đi thẳng
            Hỏi thăm xóm nghèo nàn
            Muốn qua làm thuê mướn.
            12- Lúc bấy giờ Trưởng Giả
            Ngồi trên tòa sư tử
            Xa trông thấy con mình
            Thầm lặng mà ghi nhớ,
            Ông liền bảo kẻ sứ
            Ðuổi theo bắt đem về.
            Gã cùng tử sợ kêu
            Mê ngất ngã trên đất
            Người này theo bắt tôi
            Chắc sẽ bị giết chết
            Cần gì đồ ăn mặc
            Khiến tôi đến thế này!
            Trưởng Giả biết con mình
            Ngu dại lòng hẹp hèn
            Chẳng chịu tin lời ta
            Chẳng tin ta là cha
            Ông liền dùng phương tiện
            Lại sai hai người khác
            Mắt chột, thân lùn xấu
            Hạng không có uy đức!
            Các người nên bảo nó
            Rằng ta sẽ thuê nó
            Hốt dọn các phân nhơ
            Trả giá bội cho nó.
            Gã cùng tử nghe rồi
            Vui mừng theo sứ về
            Vì dọn các phân nhơ
            Sạch sẽ các phòng nhà
            Trưởng Giả trong cữa sổ
            Thường ngó thấy con mình
            Nghĩ con mình ngu dại
            Ưa thích làm việc hèn.
            Lúc đó ông Trưởng Giả
            Mặc y phục cũ rách
            Tay cầm đồ hốt phân
            Qua đến chỗ con làm
            Phương tiện lần gần gũi
            Bảo rằng: rán siêng làm!
            Ðã thêm giá cho ngươi
            Và cho dầu thoa chân
            Ðồ ăn uống đầy đủ
            Thêm đệm chiếu đầy ấm
            Cặn kẽ nói thế này:
            Ngươi nên siêng làm việc!
            Rồi lại dịu dàng bảo
            Như con thực của ta.
            13- Ông Trưởng Giả có trí
            Lần lần cho ra vào
            Trải qua hai mươi năm
            Coi sóc việc trong nhà,
            Chỉ cho biết vàng, bạc,
            Ngọc trân châu, pha lê
            Các vật ra hoặc vào
            Ðều khiến gã biết rõ.
            Gã vẫn ở ngoài cữa
            Nương náu nơi am tranh
            Tự nghĩ phận nghèo nàn
            Ta không có vật đó.
            Cha biết lòng con mình
            Lần lần đã rộng lớn
            Muốn giao tài vật cho
            Liền nhóm cả thân tộc
            Quốc vương các đại thần
            Hàng sát lợi, cư sĩ
            Rồi ở trong chúng này
            Tuyên nói chính con ta
            Bỏ ta đi nước khác
            Trải hơn năm mươi năm,
            Từ gặp con đến nay
            Ðã hai mươi năm rrồi
            Ngày trước ở thành kia
            Mà mất đứa con này
            Ta đi tìm khắp nơi
            Bèn đến ngụ nơi đây
            Phàm của cải ta có
            Nhà cữa cùng nhân dân
            Thảy đều phó cho nó
            Mặc tình nó tiêu dùng
            Người con nhớ xưa nghèo
            Chí ý rất kém hèn
            Nay ở nơi cha mình
            Ðược quá nhiều châu báu
            Và cùng với nhà cữa
            Gồm tất cả tài vật,
            Lòng rất đỗi vui mừng
            Ðược điều chưa từng có.
            14- Ðức Phật cũng như thế
            Biết con ưa tiểu thừa
            Nên chưa từng nói rằng
            Các ngươi sẽ thành Phật
            Mà chỉ nói chúng con
            Ðược có đức vô lậu
            Trọn nên quả tiểu thừa
            Hàng Thanh Văn đệ tử
            Ðức Phật bảo chúng con
            Nói đạo pháp tối thượng
            Người tu tập pháp này
            Sẽ được thành Phật quả
            Chúng con vâng lời Phật
            Vì các Bồ Tát lớn
            Dùng các món nhân duyên
            Cùng các món thí dụ
            Bao nhiêu lời lẽ hay
            Ðể nói đạo vô thượng.
            Các hàng Phật tử thảy
            Từ nơi con nghe pháp
            Ngày đêm thường suy gẫm
            Tinh tấn siêng tu tập.
            Bấy giờ các Ðức Phật
            Liền thụ ký cho kia:
            Các ông ở đời sau
            Sẽ được thành Phật đạo.
            Pháp mầu rất bí tàng
            Của tất cả các Phật
            Chỉ để vì Bồ Tát
            Mà dạy việc thực đó,
            Nhưng chẳng vì chúng con
            Nói pháp chân yếu này
            Như gã cùng tử kia
            Ðược gần bên người cha
            Dầu lãnh biết các vật
            Nhưng lòng chẳng mong cầu,
            Chúng con dầu diễn nói
            Tạng pháp báu của Phật
            Tự mình không chí nguyện
            Cũng lại như thế đó
            15- Chúng con diệt bề trong
            Tự cho là đã đủ
            Chỉ xong được việc này
            Lại không biết việc khác.
            Chúng con dầu có nghe
            Pháp tịnh cõi nước Phật
            Cùng giáo hóa chúng sinh
            Ðều không lòng ưa vui.
            Như thế là vì sao?
            Vì tất cả các pháp
            Thảy đều là không lặng
            Không sinh cũng không diệt
            Không lớn cũng không nhỏ
            Vô lậu và vô vi,
            Suy nghĩ thế đó rồi
            Chẳng sinh lòng ưa muốn.
            Chúng con đã từ lâu
            Ðối với trí huệ Phật
            Không tham không ưa tích
            Không lại có chí nguyện,
            Mà đối với pháp mình
            Cho đó là rốt ráo
            Chúng con từ lâu nay
            Chuyên tu tập pháp không
            Ðược thoát khỏi hoạn nạn
            Khổ não của ba cõi
            Trụ trong thân rốt sau
            Hữu dư y Niết Bàn
            Ðức Phật dạy bảo ra
            Chứng được đạo chẳng luống
            Thời là đã có thể
            Báo được ơn của Phật.
            Chúng con dầu lại vì
            Các hàng Phật tử thảy
            Tuyên nói pháp Bồ Tát
            Ðể cầu chứng Phật đạo
            Mà mình đối pháp đó
            Trọn không lòng mong muốn
            Ðấng đạo sư buông bỏ
            Vì xem biết lòng con
            Ban đầu không khuyên gắng
            Nói những lợi có thực
            Như ông Trưởng Giả giàu
            Biết con chí kém hèn
            Bèn dùng sức phương tiện
            Ðể hòa phục tâm con
            Vậy sau mới giao phó
            Tất cả tài vật báu
            Ðức Phật cũng thế đó
            Hiện ra việc ít có
            Biết con ưa tiểu thừa
            Bèn dùng sức phương tiện
            Ðiều phục tâm của con
            Rồi mới dạy trí lớn.
            Chúng con ngày hôm nay
            Ðược pháp chưa từng có
            Chẳng phải chỗ trước mong
            Mà nay tự nhiên được
            Như gã cùng tử kia
            Ðược vô lượng của báu
            16- Thế Tôn! Chúng con nay
            Ðược đạo và chứng quả
            Ở nơi pháp vô lậu
            Ðược tuệ nhãn thanh tịnh
            Chúng con từ lâu nay
            Gìn tịnh giới Phật chế
            Mới ở ngày hôm nay
            Ðược hưởng quả báo đó
            Trong pháp của pháp vương
            Lâu tu hành phạm hạnh
            Ngày nay được vô lậu
            Quả báo lớn vô thượng
            Chúng con ngày hôm nay
            Mới thực là Thanh Văn
            Ðem tiếng đạo của Phật
            Cho tất cả đều nghe
            Chúng con ngày hôm nay
            Thực là A La Hán
            Ở nơi các thế gian
            Trời, người và ma, phạm
            Khắp ở trong chúng đó
            Ðáng lãnh của cúng dàng
            Ơn lớn của Thế Tôn
            Ðem việc ít có này
            Thương xót dạy bảo cho
            Làm lợi ích chúng con
            Trải vô lượng ức kiếp
            Ai có thể đền được.
            Tay lẫn chân cung cấp
            Ðầu đỉnh lễ cung kính
            Tất cả đều cúng dàng
            Ðều không thể đền được.
            Hoặc dùng đầu đội Phật
            Hai vai cùng cõng vác
            Trong số kiếp hằng sa
            Tận tâm mà cung kính,
            Lại đem dâng đồ ngon
            Y phục báu vô lượng
            Và các thứ đồ nằm
            Cùng các món thuốc thang
            Gỗ ngưu đầu chiên đàn
            Và các vật trân báu
            Ðể dựng xây tháp miếu
            Y báu lót trên đất
            Như các việc trên đây
            Ðem dùng cúng dàng Phật
            Trải số kiếp hằng sa
            Cũng không đền đáp được.
            Các Phật thật ít có
            Ðấng vô lượng vô biên
            Ðến bất khả tư nghì
            Ðủ sức thần thông lớn,
            Bậc vô lậu vô vi
            Là vua của các pháp
            Hay vì kẻ hạ liệt
            Nhẫn việc cao thượng đó,
            Hiện lấy tướng phàm phu
            Tùy cơ nghi dạy nói
            Các Phật ở nơi pháp
            Ðược sức rất tự tại
            Biết các hàng chúng sinh
            Có những điều ưa muốn
            Và chí lực của nó
            Theo sức nó kham nhiệm
            Dùng vô lượng thí dụ
            Mà vì chúng nói pháp
            Tùy theo các chúng sinh
            Trồng căn lành đời trước
            Lại biết đã thành thục
            Hay là chưa thành thục
            Suy lường những điều đó
            Phân biệt biết rõ rồi
            Ở nơi đạo nhất thừa
            Tùy cơ nghi nói ba


Xin Xem Tiếp Kết Luận Quyển Thứ Hai
Trở Lại Mục Lục