Kinh Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật
QUYỂN THỨ HAI MƯƠI

Hán dịch: Pháp Sư Cưu Ma La Thập
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh

PHẨM HẰNG GIÀ ĐỀ BÀ THỨ NĂM MƯƠI CHÍN

          Bấy giờ trong đại chúng có một nữ nhơn tên Hằng Già Ðề Bà từ chỗ ngồi đứng dậy trịch áo bày vai hữu, gối hữu chấm đất, chấp tay bạch Phật:
          Bạch đức Thế-Tôn! Tôi sẽ hành sáu ba la mật để tịnh Phật quốc độ đúng như lời dạy của đức Phật trong Bát-Nhã ba la mật.
          Nữ nhơn này đem hoa vàng hoa bạc cùng hoa tươi dưới nước trên đất với những món cúng dường trang nghiêm và hai tấm thm dệt bằng chỉ vàng rải trên đức Phật. Trên hư không ngay đảnh đức Phật, những món của nữ nhơn vừa rải để cúng dường đó liền hóa thành bốn cột đài báu ngay ngắn xinh đẹp. Nữ nhơn này đem công đức cúng dường Phật cùng chung với tất cả chúng sanh hồi hướng vô thượng bồ đề.
          Khi đó đức Phật biết rõ thâm tâm của nữ nhơn này liền mỉm cười, đúng  như cách thức của chư Phật, những tia sáng nhiều màu xanh vàng đỏ trắng hồng từ miệng đức Phật chiếu khắp mười phương vô lượng vô biên Phật độ, những tia sáng ấy xoay trở về nhiễu quanh bên hữu đức Phật ba vòng rồi nhập vào đảnh đức Phật.
          Ngài A Nan từ chỗ ngồi đứng dậy qùy gối hữu chắp tay thưa:
          - Bạch đức Thế-Tôn! Do nhơn duyên gì mà đức Phật mỉm cười? Theo pháp của chư Phật không bao giờ vô cớ mà cười.
          Ðức Phật phán dạy:
          - Này A Nan! Hằng Già Ðề Bà này sẽ thành Phật ở đời vị lai trong kiếp tinh tú hiệu là Kim Hoa Phật.
          Này A Nan! Nữ nhơn này sau khi chết sẽ thọ thân nam tử sanh về nước Diệu Hỷ của đức Phật A Súc. Ở nước Diệu Hỷ đó tu phạm hạnh thanh tịnh.
          Này A Nan! Ở nước Diệu Hỷ, Bồ-Tát đó hiệu là Kim Hoa. Khi mãn báo ở nước Diệu Hỷ, Bồ-Tát Kim Hoa sẽ sanh về cõi nước chư Phật khác, mãi mãi chẳng xa rời chư Phật.
          Như Chuyển Luân Thánh Vương từ một hành cung này đến một hành cung khác, trọn đời chân Vương chẳng đạp đất.
          Cũng vậy, từ một nước Phật đến một nước Phật mãi đến khi thành vô thượng bồ đề, Kim Hoa Bồ-Tát chưa có lúc nào chẳng thấy Phật.
          Ngài A Nan thầm nghĩ Kim Hoa đại Bồ-Tát sau này thành Phật phải biết đại hội Bồ-Tát cũng như pháp hội của Phật.
          Ðức Phật bảo ngài A Nan:
          - Ðúng như chỗ ngươi vừa nghĩ, thời kỳ Phật Kim Hoa, đại hội Bồ-Tát, phải biết là như pháp hội của Phật.
          Này A Nan! Thuở Phật Kim Hoa, Tỳ kheo tăng đông vô lượng vô biên chẳng đếm được, chẳng nói được, có thể là ngàn trăm ngàn vạn ức na do tha. Trong nước đó không có những thứ xấu uế như đây.
          Bạch đức Thế-Tôn! Từ nơi nào mà nữ nhơn  này gieo cội phước trồng căn lành?
          Này A Nan! Từ nơi Phật Nhiên Ðăng, nữ nhơn này mới đầu phát tâm bồ đề trồng căn lành hồi hướng Phật đạo.
          Lúc đó, nữ nhơn này cũng dùng hoa vàng rải cúng dường Phật Nhiên Ðăng để cầu vô thượng bồ đề.
          Này A Nan! Như lúc đó chính ta dùng năm cành hoa rải cúng dường Phật Nhiên Ðăng để cầu vô thượng bồ đề. Phật Nhiên Ðăng biết thiện căn của ta đã thành tựu nên thọ ký vô thượng bồ đề cho ta. Nữ nhơn này nghe ta đưọc thọ ký liền nguyện rằng: cầu mong cho tôi ở đời sau cũng được thọ ký vô thượng bồ đề như đại Bồ-Tát này.
          Này A Nan! Ngươi nên biết rằng từ nơi Phật Nhiên Ðăng nữ nhơn này mới đầu phát bồ đề tâm.
          Bạch đức Thế-Tôn! Phải chăng nữ nhơn này từ lâu đã tu tập vô thượng bồ đề?
          Ðúng như vậy. Này A Nan! Từ lâu nữ nhơn này đã tu tập vô thượng bồ đề.

 

--o0o--