PHẬT GIÁO VÀ DÂN CHỦ
                    
                  
                  
                    
                    
                    
                    HH. The Dalai Lama - Tuệ Uyển chuyển ngữ
                    
                  
                  
                    
                    
                    
                    ---o0o---
                    
                  
                  
                    
                    
                                1- Trải qua hàng nghìn năm con người đã được 
                    hướng dẫn để tin rằng chỉ có những phương pháp kỷ luật khắt 
                    khe tiến hành của một tổ chức có thẩm quyền  mới có thể quản 
                    lý xã hội loài người.  Tuy thế, bởi vì người ta có một khao 
                    khát bẩm sinh vì tự do, những sự thúc đẩy của giải thoát và 
                    áp bức đã tiếp tục xung đột suốt trong chiều dài của lịch sử.  
                    Ngày nay, nó rõ ràng điều nào đang thắng thế.  Sự nổi bật 
                    của những động lực nhân loại, lật đổ những chế độc tài của 
                    tả phái và hữu phái, đã cho thấy hiển nhiên rằng loài người 
                    có thể không chịu đựng cũng không có trách nhiệm thích đáng 
                    dưới những chế độ bạo ngược chuyên chế. 
                  
                  
                    
                    
                                2- Mặc dù không có một xã hội Phật giáo nào của 
                    chúng tôi đã phát triển bất cứ điều gì như dân chủ trong 
                    những hệ thống chính quyền của họ, một cách cá nhân chúng 
                    tôi có một sự hứng thú tuyệt vời cho chế độ dân chủ thế tục.  
                    Khi Tây Tạng vẫn còn tự do, chúng tôi đã nuôi dưỡng sự cô 
                    lập tự nhiên của chúng tôi, với một suy nghĩ sai lầm rằng 
                    chúng tôi có thể duy trì lâu dài hòa bình và bảo đảm an toàn 
                    chúng tôi bằng cách ấy.  Thế cho nên, chúng tôi đã ít chú ý 
                    đến những sự thay đổi xảy ra của thế giới bên ngoài.  Chúng 
                    tôi hiếm hoi chú tâm đến việc khi Ấn Độ, một trong những lân 
                    bang gần nhất của chúng tôi đã giành được độc lập một cách 
                    hòa bình, đã trở nên một nền dân chủ rộng lớn nhất trên thế 
                    giới.  Sau này, chúng tôi đã học bằng một cách vất vả rằng 
                    trên phạm vi quốc tế cũng như tại chính quê hương mình, tự 
                    do là những gì được chia xẻ và hưởng thụ với những người 
                    khác, không phải giữ riêng cho mình. 
                  
                  
                    
                    
                                3- Mặc dù những người Tây Tạng ngoài quê hương 
                    Tuyết Sơn đã bị biến thành thân phận những người tị nạn, 
                    chúng tôi có tự do để thực thi những quyền của mình.  Nhưng 
                    anh chị em của chúng tôi ở Tây Tạng, mặc dù đang ở ngay tại 
                    quê hương của họ nhưng không có ngay cả quyền để sống.  Vì 
                    thế, những ai trong chúng tôi lưu vong có một trách nhiệm để 
                    suy tư và dự tính cho một tương lai của Tây Tạng.  Vì thế, 
                    trải qua bao năm, chúng tôi đã cố gắng qua nhiều ý nghĩa 
                    khác nhau để đạt đến một kiểu mẫu dân chủ chân thực.  Sư 
                    quen thuộc của tất cả những người Tây Tạng lưu vong với từ 
                    ngữ 'dân chủ' đã chứng tỏ điều này. 
                  
                  
                    
                    
                                4-Từ lâu chúng tôi hướng tới việc tìm kiếm đến 
                    thời gian khi mà chúng tôi có thể nghĩ ra một hệ thống chính 
                    trị,  thích hợp với cả những truyền thống của chúng tôi và 
                    sự đòi hỏi của thế giới hiện đại.  Nền dân chủ bất bạo động 
                    và hòa bình như nền tảng của nó. Chúng tôi mới gần đây đã 
                    bắt tay vào những thay đổi mà sẽ tiến xa hơn với dân chủ và 
                    củng cố chính quyền lưu vong.  Vì nhiều lý do, cá nhân chúng 
                    tôi quyết  định rằng chúng tôi sẽ không là quốc trưởng, hay 
                    đóng một bất cứ một vai trò  nào trong chính quyền khi Tây 
                    Tạng trở thành một xứ sở độc lập.  Quốc trưởng tương lai của 
                    chính quyền Tây Tạng phải là ai đấy được bầu lên bởi đại đa 
                    số dân chúng.  Có nhiều thuận lợi cho một bước như thế và nó 
                    sẽ có thể cho phép chúng tôi trở nên một nền dân chủ thật sự 
                    và hoàn toàn. Chúng tôi hy vọng rằng những chuyển biến này 
                    sẽ cho phép nhân dân Tây Tạng có một lời nói rõ ràng trong 
                    quyết định về tương lai quê hương của họ. 
                  
                  
                    
                    
                                5- Sự dân chủ hóa Tây Tạng đã đến với những 
                    người Tây Tạng trên toàn thế giới.  Chúng tôi tin tưởng rằng 
                    những thế hệ tương lai sẽ quan tâm đến những thay đổi này 
                    cùng với những thành công quan trọng nhất của kinh nghiệm 
                    chúng tôi khi lưu vong.  Giống y hệt sự truyền bá đạo Phật 
                    đến Tây Tạng đã gắn bó với xứ sở chúng tôi,  tôi tin tưởng 
                    rằng sự dân chủ hóa xã hội chúng tôi sẽ tăng thêm sức sống 
                    cho nhân dân Tây Tạng và cho phép sự lưu tâm xây dựng thể 
                    chế của chúng tôi phản ánh sự cần thiết và khát vọng chân 
                    thành của họ. 
                  
                  
                    
                    
                                6- Ý tưởng rằng con người có thể sống với nhau 
                    một cách tự do như những cá thể, bình đẳng trên nguyên tắc 
                    chính yếu và vì thế chịu trách nhiệm với nhau, một cách căn 
                    bản nhất trí với khuynh hướng của Đạo Phật. Như những Phật 
                    tử, chúng tôi những người Tây Tạng kính trọng đời sống con 
                    người như quà tặng quý báu nhất và xem triết lý và giáo huấn 
                    Đạo Phật như một con đường tiến đến sự tự do tối thượng.  
                    Một mục tiêu để đạt đến giống như nhau bởi những người nam 
                    và nữ  . 
                  
                  
                    
                    
                                7- Đức Phật thấy rằng mục tiêu chính yếu của đời 
                    sống là hạnh phúc.  Ngài cũng thấy rằng trong khi si mê ám 
                    tối vô minh trói buộc chúng sinh trong khổ đau thất vọng vô 
                    cùng tận, tuệ trí sáng suốt là giải thoát.  Nền dân chủ hiện 
                    đại đặt trên nguyên tắc chính yếu rằng tất cả loài người là 
                    căn bản bình đẳng, rằng mỗi chúng ta có một quyền bình đẳng 
                    đến cuộc sống, tự do, và hạnh phúc.  Đạo Phật cũng nhìn nhận 
                    rằng nhân loại được quyền tự trọng với chân giá trị của mình, 
                    rằng tất cả mọi thành viên của gia đình nhân loại có quyền 
                    bình đẳng và bất khả xâm phạm đến tự do, không chỉ trong 
                    những hình thức của tự do chính trị, nhưng cũng trong những 
                    trình độ căn bản của tự do với sợ hải và mong cầu.  Bất kể 
                    cho dù chúng ta giàu hay nghèo, có học vấn hay không học vấn, 
                    thuộc quốc gia này hay quốc gia nọ, theo tôn giáo này hay 
                    tôn giáo kia, tôn trọng ý tưởng này hay nọ, mỗi chúng ta chỉ 
                    là một con người như bất cứ người nào khác. Không chỉ tất cả 
                    chúng ta khao khát hạnh phúc và tìm cách để tránh khỏi khổ 
                    đau, mà mỗi chúng ta có quyền bình đẳng để theo đuổi những 
                    mục tiêu này. 
                  
                  
                    
                    
                                8- Thể chế mà Đức Phật thành lập là Tăng già hay 
                    cộng đồng tu sĩ, nó đã thực hiện chức năng trên quy tắc dân 
                    chủ rộng rãi.  Trong tình huynh đệ này, những cá nhân thì 
                    bình đẳng, bất kể tầng lớp hay đẳng cấp xã hội mà họ xuất 
                    thân.  Chỉ có một sự khác biệt không đáng kể trong địa vị 
                    tùy thuộc trên sự thâm niên của giới lạp (tuổi đạo).  Tự do 
                    cá nhân, biểu chứng bằng sự giải thoát hay giác ngộ, là sự 
                    tập trung chính yếu của toàn bộ cộng đồng và được đạt đến 
                    bằng sự phát triển trau dồi tâm tính qua thiền tập.  Mặc dù 
                    thế, quan hệ hằng ngày được chỉ đạo trên căn bản của sự độ 
                    lượng, quan tâm, và tế nhị hòa nhã đối với nhau.  Bằng sự 
                    theo đuổi đời sống xuất gia, tu sĩ không lệ thuộc với sự lưu 
                    tâm đến tài sản.  Tuy thế, họ không sống trong sự cô lập 
                    hoàn toàn.  Truyền thống của họ về trì bình khất thực chỉ 
                    phục vụ  để tăng cường năng lực của sự tỉnh thức chính họ 
                    trên sự tương duyên tùy thuộc với những người khác.  Trong 
                    những quyết định của cộng đồng được tiến hành bằng sự bỏ 
                    phiếu bầu cử và những dị biệt được quyết định bằng sự đồng 
                    tâm nhất trí.  Vì thế, Tăng già phục vụ như một kiểu mẫu cho 
                    một xã hội bình đẳng, chia xẻ tài nguyên và tiến trình dân 
                    chủ. 
                  
                  
                    
                    
                                9- Phật giáo là một giáo thuyết thực hành một 
                    cách căn bản.  Đạo Phật tuyên bố về vấn đề nền tảng của khổ 
                    đau nhân loại, nó không cứ nhất định trên một giải pháp 
                    riêng lẻ.  Thừa nhận rằng con người khác biệt rộng rãi về 
                    nhu cầu, khuynh hướng và năng lực của họ, nó nhận thức rằng 
                    những con đường đến hòa bình và hạnh phúc cũng nhiều như thế.  
                    Như một cộng đồng tâm linh sự nối kết của nó xuất hiện từ 
                    một cảm xúc hiệp nhất của tình anh chị em.  Dù không có bất 
                    cứ một quyền lực tập trung rõ rệt Phật giáo đã trải qua hơn 
                    hai nghìn năm trăm năm. Nó đã đơm hoa kết trái trong sự khác 
                    biệt của những hình thức, trong khi nó đã đổi mới nhiều lần, 
                    qua sự học tập và thực hành, từ gốc rể của nó trong những 
                    lời giáo huấn của Đức Phật.  Sự tiếp cận đa dạng này trong 
                    điều những cá nhân có trách nhiệm với chính họ, là rất  phù 
                    hợp với quan điểm của một nền dân chủ. 
                  
                  
                    
                    
                                10- Tất cả chúng ta khao khát tự do, nhưng điều 
                    phân biệt ở con người là sự thông minh của họ.  Như những 
                    con người tự do, chúng ta có thể dùng sự thông minh đặc biệt 
                    của chúng ta cố gắng để thông hiểu chính chúng ta và thế 
                    giới chúng ta.  Đức Phật đã nói rõ ràng rằng những đệ tử của 
                    Ngài không nên chấp nhận ngay cả những lời dạy vì đấy là của 
                    Ngài, mà phải qua trắc nghiệm và thể nghiệm nó như người thợ 
                    kim hoàn thử nghiệm phẩm chất của vàng.  Nhưng nếu bị ngăn 
                    cản sử dụng óc phán  xét sáng suốt và sự sáng tạo, chúng ta 
                    mất đi một phẩm chất căn bản của một con người.  Vì thế, tự 
                    do chính trị, xã hội và văn hóa là dân chủ đòi hỏi phải có 
                    giá trị và tầm quan trọng rộng lớn. 
                  
                  
                    
                    
                                11- Không có một hệ thống chính quyền nào toàn 
                    hảo, nhưng dân chủ là gần nhất với căn bản tự nhiên của loài 
                    người.  Nó cũng là nền tảng vững vàng duy nhất mà trên đấy 
                    chỉ có một nền tự do chính trị toàn cầu  có thể được xây 
                    dựng.  Vì thế nó là tất cả những gì mà chúng ta cảm hứng 
                    thích thú, và rằng những ai trong chúng ta đã và đang thụ 
                    hưởng niềm hạnh phúc của dân chủ nên hành động cho tất cả 
                    mọi người cái quyền được sinh sống và hành hoạt như thế.
                    
                  
                  
                    
                    
                                12- Mặc dù chủ nghĩa cộng sản tán thành nhiều ý 
                    tưởng cao quý, kể cả vị tha chủ nghĩa, sự thực hiện của 
                    những người nắm quyền lực ấy vì mục tiêu chuyên chính vô sản 
                    như họ nói, hay những người khác có thể thấy là chuyên chế 
                    độc đoán quan điểm của họ đã chứng tỏ có nhiều thảm họa 
                    trong quá khứ.  Những chính quyền này đã trải dài tận cùng 
                    quyền lực để kiểm soát những xã hội của họ và để khiến cho 
                    công dân của họ phải lao động vì những thực phẩm thông dụng.  
                    Tổ chức cứng rắn đã có thể cần thiết trước tiên để vượt 
                    thắng những chính quyền độc đoán áp bức trước đây.   Tuy thế, 
                    khi mục tiêu ấy hoàn thành, những điều nghiêm khắc như thế 
                    thì rất nhỏ bé trong việc cống hiến để xây dựng một xã hội 
                    thực sự hợp tác.  Chủ nghĩa cộng sản đã thất bại hầu như 
                    hoàn toàn trên lý tưởng và thực tế trên toàn thế giới ngày 
                    nay bởi vì nó đáp ứng bằng sức mạnh, cưỡng bức và lừa dối để 
                    thúc đẩy sự tin tưởng vào nó. Một cách căn bản, loài người 
                    tự nhiên không thể chịu đựng những khổ đau mà nó sản sinh ra.
                    
                  
                  
                    
                    
                                13- Bạo lực, không kể là nó được áp dụng mạnh mẻ 
                    thế nào, chẳng bao giờ có thể khuất phục căn bản khao khát 
                    tự do của nhân loại vì tự do.  Hàng trăm nghìn người tuần 
                    hành trên những thành phố Đông Âu đã chứng tỏ điều này.  Họ 
                    chỉ đơn giản biểu lộ sự cần thiết của con người vì tự do và 
                    dân chủ.  Sự đòi hỏi của họ không có điều gì để làm với 
                    những ý tưởng mới mẻ: họ chỉ đơn giản bày tỏ lòng chân thành 
                    khát vọng vì tự do.  Thật không đủ, khi hệ thống cộng sản đã 
                    từng thừa nhận, chỉ cung cấp cho nhân dân thực phẩm, nhà ở 
                    và áo quần.  Tự nhiên sâu xa hơn của chúng ta đòi hỏi rằng 
                    chúng ta phải hít thở không khí quý giá của tự do. 
                    
                  
                  
                    
                    
                                14- Những cuộc cách mạng hòa bình ở Liên bang Sô 
                    viết cũ và Đông Âu đã dạy chúng ta nhiều bài học rộng lớn.  
                    Một trong những bài học ấy là giá trị của sự thật. Nhân dân 
                    bất cứ một quốc gia nào, cũng như không ai trong chúng ta 
                    thích, hay muốn bị đe dọa, lừa bịp hay gian dối bởi một cá 
                    nhân hay một hệ thống.  Những hành động như vậy là phản lại 
                    căn bản thiết yếu của tâm linh nhân loại.  Vì thế, những ai 
                    thực thi và dùng sức mạnh có thể đạt được những thành công 
                    xem như ngắn hạn, nhưng cuối cùng họ sẽ bị lật đổ. 
                    
                  
                  
                    
                    
                                15- Sự thật là sự bảo đảm tốt nhất và nền tảng 
                    thực sự của tự do và dân chủ.  Nó chẳng kể cho dù chúng ta 
                    yếu hay mạnh hoặc cho dù chúng ta có nhiều hay ít thành viên, 
                    sự thật vẫn sẽ được khai mở.  Gần đây, nhiều vận động tự do 
                    thành công đã căn cứ trên thông điệp sự thật của cảm nhận 
                    căn bản nhất của loài người.  Đây là một sự nhắc nhở giá trị 
                    rằng sự thật tự nó vẫn là sự thiếu sót nghiêm trọng trong 
                    nhiều đời sống chính trị của chúng ta.    Đặc biệt đối với 
                    cung cách cư xử trong quan hệ quốc tế chúng ta dành rất ít 
                    tôn trọng đến sự thật.  Chắc chắn,  những quốc gia yếu hơn 
                    thì bị lôi kéo và áp lực bởi những quốc gia mạnh hơn, giống 
                    như những thành phần yếu hơn trong hầu hết mọi xã hội khổ 
                    đau dưới bàn tay củ những bộ phận ảnh hưởng và quyền lực hơn.  
                    Trong quá khứ, thông điệp đơn giản của sự thật thường bị 
                    chối bỏ như không thực tế, nhưng trong những năm gần đây đã 
                    chứng tỏ rằng nó là một năng lực bao la trong tâm thức con 
                    người, và, như một kết quả, trong định hướng của lịch sử.
                    
                  
                  
                    
                    
                                16- Khi chúng ta tiến đến kết thúc thế kỷ hai 
                    mươi,  chúng ta khám phá ra rằng thế giới bây giờ nhỏ hơn, 
                    và thế giới loài người trở nên gần như một cộng đồng.  Chúng 
                    ta cũng đang cùng bị lôi cuốn bởi những vấn nạn nghiêm trọng 
                    mà chúng ta phải đối diện:  nạn nhân mãn, tài nguyên thiên 
                    nhiên cạn kiệt, và khủng hoảng ô nhiễm môi trường điều đe 
                    dọa ngay nền tảng của sự tồn tại trên trái đất mà chúng ta 
                    cùng chia xẻ.  Chúng tôi tin rằng để đối diện với thử thách 
                    thời đại của chúng ta, nhân loại sẽ phải phát triển, tăng 
                    cường một cảm giác to lớn rộng rải hơn về trách nhiệm toàn 
                    cầu.  Mỗi chúng ta phải học hỏi để hành động không chỉ cho 
                    riêng chính mỗi cá nhân, gia đình, hay quốc gia, mà cho lợi 
                    ích của toàn nhân loại.  Trách nhiệm toàn cầu thật sự là 
                    chìa khóa cho sự tồn tại của nhân loại.  Nó là nền tảng tốt 
                    nhất cho hòa bình thế giới, sự sử dụng công bằng, vô tư và 
                    hợp lý đến tài nguyên thiên nhiên và sự quan tâm chăm sóc 
                    thích đáng đến môi trường. 
                  
                  
                    
                    
                                17- Sự cần thiết cấp bách này cho hợp tác chỉ có 
                    thể làm cho nhân loại mạnh thêm, bởi vì nó giúp chúng ta 
                    nhận ra rằng nền tảng bảo đảm nhất cho một trật tự thế giới 
                    mới không chỉ đơn giản là chính trị phóng khoáng hay chung 
                    chung và những đồng minh kinh tế, mà là sự thực hành chân 
                    thành của mỗi cá nhân về yêu thương và từ bi.   Những phẩm 
                    chất này là nguồn gốc căn bản của hạnh phúc nhân loại, và sự 
                    cần thiết của chúng ta đối với chúng tùy thuộc ngay chính 
                    cốt lỏi bản chất của sự tồn tại của chúng ta.  Sự thực hành 
                    từ bi yêu thương không chỉ là biểu hiện của chủ nghĩa lý 
                    tưởng không thực tế, mà là phương thức tác động nhất để theo 
                    đuổi những lợi ích quan trọng nhất của những người khác cũng 
                    như của chính chúng ta.  Như những quốc gia hay những cá 
                    nhân, chúng ta càng tùy thuộc trên kẻ khác, nó càng thấy tầm 
                    quan trọng của chính chúng ta để bảo đảm sự cát tường cho họ.
                    
                  
                  
                    
                    
                                18-  Mặc dù sự tiến bộ nhanh chóng được thực 
                    hiện bởi sự văn minh của thế kỷ, chúng tôi tin rằng nguyên 
                    nhân trực tiếp trước nhất của sự tiến thoái lưỡng nan của 
                    chúng ta hiện tại là sự nhấn mạnh thái quá của chúng ta đơn 
                    thuần trên sự phát triển vật chất.  Chúng ta trở nên quá mãi 
                    mê trong mưu cầu của nó rằng, ngay cả không biết nó, chúng 
                    ta đã lãng quên nuôi dưỡng những điều căn bản cần thiết nhất 
                    của con người về yêu thương, tử tế, ân cần , hợp tác, và bảo 
                    dưỡng.  Nếu chúng ta không biết một ai đấy hay không cảm 
                    thấy liên hệ đến một cá nhân hay một nhóm đặc biệt nào đấy, 
                    chúng ta đơn giản không thấy sự cần thiết của họ.  Nhưng sự 
                    phát triển của xã hội loài người là đặt căn bản toàn bộ trên 
                    sự giúp đở của con người với nhau.  Một khi chúng ta đã đánh 
                    mất cơ bản nhân đạo và thiết yếu của nhân tính, mà nó là nền 
                    tảng của chúng ta, thì mục tiêu nào để theo đuổi chỉ trên sự 
                    cải thiện vật chất? 
                  
                  
                    
                    
                                19- Trong những tình trạng hiện tại, không ai có 
                    thể có đủ khả năng để cho rằng một ai khác đấy sẽ giải quyết 
                    vấn đề của chúng ta.  Mỗi cá nhân có một trách nhiệm hổ trợ 
                    hướng dẫn gia đình địa cầu của chúng ta trên chiều hướng 
                    đúng đắn và mỗi chúng ta phải gánh vác trách nhiệm ấy.  Điều 
                    chúng ta hướng tới là những nhân tố thông thường của xã hội 
                    chúng ta.  Nếu xã hội như một tổng thể sung túc, mỗi cá nhân, 
                    tập thể hay hội đoàn của nó tự nhiên sẽ thụ hưởng lợi ích từ 
                    nó.  Chúng sẽ hạnh phúc một cách tự nhiên.  Tuy thế, nếu xã 
                    hội như một tổng thể sụp đổ, thế thì chúng ta sẽ hướng về 
                    đâu để đấu tranh và đòi hỏi cho những quyền lợi của chúng ta?
                    
                  
                  
                    
                    
                                20- Vì chúng tôi thật sự tin tưởng rằng những cá 
                    nhân có thể làm nên một sự khác biệt trong xã hội.  Như một 
                    tu sĩ Phật giáo, tự chúng tôi cố gắng để phát triển từ bi 
                    yêu thương – không chỉ từ quan điểm tôn giáo, nhưng cũng từ 
                    một con người của cộng đồng nhân loại.  Để động viên mình 
                    trong thái độ vị tha này, thỉnh thoảng chúng tôi tìm thấy 
                    điều ấy hổ trợ  để tưởng tượng chính mình, một cá nhân đơn 
                    lẻ, trong một chiều hướng và trên chiều hướng kia là một tập 
                    họp khổng lồ của tất cả những con người khác.  Thế rồi chúng 
                    tôi tự hỏi mình, 'lợi ích của ai thì quan trọng hơn?'   Tuy 
                    vậy điều quan trọng chúng tôi có thể cảm thấy, đối với chúng 
                    tôi nó rõ ràng rằng chúng tôi là một, trong khi những người 
                    khác là đại đa số. 
                  
                  
                    
                    
                                Thủ đô Hoa Sinh Tân, HOA KỲ, tháng tư 1993
                    
                  
                  
                    
                    
                                Buddhism and Democracy
                  
                  
                    
                    
                                http://www.dalailama.com/page.164.htm
                    
                                Tuệ Uyển chuyển ngữ 
                  
                  
                    
                                
                    21-12-2008 
                                
                    12-23-2008 09:23:15