TÌNH THƯƠNG YÊU ĐẦU ĐỜI
                    
                  
                  
                    
                    
                    
                    Bhante Wimala - Việt dịch: Diệu Liên Lý Thu Linh
                    
                  
                  
                    
                    
                    
                    ---o0o---
                    
                  
                  
                    
                    
                                Bhante Wimala là một tu sĩ Phật giáo Nguyên 
                    thủy, người Tích Lan. Sư  đã dành nhiều thời gian đi khắp 
                    nơi, truyền dạy Phật pháp theo tinh thần của các tỳ kheo 
                    thời Đức Phật còn tại thế. Bao năm qua,  Sư  đã hoằng pháp 
                    cho nhiều người trên thế giới, thuộc đủ mọi tầng lớp xã hội.
                    
                  
                  
                    
                    
                                Kinh nghiệm về tình thương yêu đầu đời, khi ta 
                    nhập vào cuộc hành trình trên trái đất nầy, là tình thương 
                    yêu gia đình. Tình thương đó bắt đầu bằng sự gắn bó có tính 
                    cách bản năng giữa cha mẹ và con cái. Sự quan tâm, cử chỉ âu 
                    yếm và những tình cảm khác vun bồi cho sợi dây đó thêm bền 
                    chặt. Rồi tình thương đó phát triển lớn thêm bao trùm cả 
                    tình thương anh chị em, người thân thích, bà con ruột thịt 
                    của mình.  
                  
                  
                    
                    
                                Tôi lớn lên ở Sri Lanka, nơi con trẻ luôn đưọc 
                    yêu thương, bảo bộc. Tình thương đó cũng không hề thay đổi 
                    ngay cả khi tôi đã trưởng thành. Khó ai nhận ra sự thay đổi 
                    nào trong tình thân thiết đó, và nó đưọc kéo dài cho đến 
                    ngày nay. Đó là phong tục Phật giáo của dân tộc tôi. 
                    
                  
                  
                    
                    
                                Tôi nhận thấy trong các nước phát triển như ở 
                    Tây phương thì hoàn toàn trái ngược lại. Ở đó người ta cho 
                    rằng khi con cái đã đủ tuổi trưởng thành, con cái phải tự 
                    lập, phải tự lo cho bản thân. Do đó liên hệ gia đình thường 
                    bị giới hạn đến chỉ còn là những cuộc thăm viếng thi thoảng 
                    hay tệ hơn, những cú điện thoại. Một điều dể thấy nữa là các 
                    lớp con cháu khi lớn lên không có sự kính trọng đối với thể 
                    hệ cha ông. Cách hình thành xã hội của họ không cho phép họ 
                    làm khác hơn. 
                  
                  
                    
                    
                                Sự khác biệt giữa các xã hội Tây phương và xã 
                    hội nơi tôi trưởng thành càng rỏ nét hơn khi có lần tôi đưọc 
                    có mặt trong một lớp học với các thiếu niên Mỹ. 
                  
                  
                    
                    
                                Khi còn nhỏ, tôi thường quỳ xuống cúi chào cha 
                    mẹ trước khi vào giường. Các anh chị em tôi cũng làm thế. Và 
                    chúng tôi có lý do để làm thế. Chúng tôi nghĩ rằng cha mẹ là 
                    người đã lo cho ta thật chu toàn từ tấm bé. Họ nuôi nấng, 
                    cho ăn, cho mặc, chăm sóc tình cảm chúng ta, dành cho chúng 
                    ta những tình cảm nồng ấm, và luôn nâng đở ta. Khi chúng ta 
                    vui chơi hay học hành, họ phải làm việc cả ngày vất vả để 
                    nuôi dưỡng chúng ta. 
                  
                  
                    
                    
                                Khi tôi nói đến chuyện nầy trong lớp học đó, 
                    rằng tôi lạy chào cha mẹ mổi ngày, một thiếu niên đứng dậy 
                    hỏi tôi rằng, có nên cúi lạy cha mẹ không, nếu cha mẹ đó 
                    không tốt. Khi tôi trã lời có, anh ta rất ngạc nhiên, và bảo 
                    rằng cha mẹ phải cư xử tốt mới đáng đưọc con cái kính trọng, 
                    rằng nhiều bậc cha mẹ chẳng xứng đáng đưọc kính rọng. Lần 
                    nầy thì đến lượt tôi là người ngạc nhiên, vì tôi đã đưọc dạy 
                    rằng con cái không đưọc quyền phê phán cha mẹ. 
                  
                  
                    
                    
                                Tôi giải thích rằng tình thương yêu kính trọng 
                    cha mẹ của tôi dựa trên lòng biết ơn sâu xa. Trước hết là mẹ 
                    tôi đã cưu mang tôi chín tháng trong bụng, rồi còn phải chịu 
                    đau đớn khi sinh tôi ra, rồi công sức của cha và mẹ, mổi 
                    ngày vất vả nuôi tôi lớn lên. Theo tôi nghĩ, không có cha mẹ 
                    tốt hay xấu. Chỉ là họ chỉ có thể làm đưọc đến thế, dù đã cố 
                    gắng hết sức mình trong hoàn cảnh của họ. Ngược lại điều đó 
                    cũng đúng đối với con cái. Chúng ta thường kết tội người 
                    khác dựa trên những thước mực của sự hoàn hảo. 
                  
                  
                    
                    
                                Mổi gia đình đều có những hoàn cảnh riêng, cũng 
                    như nhân loại trên thế giới có ai giống ai đâu. Không có gia 
                    đình nào là toàn hảo, cũng như không có cá nhân nào là hoàn 
                    toàn. Giữa những thăng trầm của cuộc sống, ta phải chấp nhận 
                    những thiếu sót thôi. Đối với gia đình tôi cũng thế. Tôi đã 
                    sống trong kỷ luật rất khắc khe của cha mẹ, có lúc tôi nghĩ 
                    là tôi không chịu nổi, và đã thù ghét nó thậm tệ, nhưng sau 
                    nầy tôi nhận ra chính những kỷ luật đó đã giúp tôi trở nên 
                    một người hữu dụng hơn. Gia đình, yếu tố quan trọng nhất đời 
                    tôi, lúc nào tôi cũng phải đặt trên hết mọi thứ và không có 
                    gì lay chuyển đưọc, đúng như luật lệ xã hội nơi tôi lớn lên 
                    kỳ vọng. Gia đình đã cho tôi sức mạnh, đã bảo bọc, chu toàn 
                    mọi nhu cầu của tôi. Nhưng cũng như tất cả mọi thứ khác trên 
                    đời, ta không thể đòi hỏi gia đình mình phải hoàn toàn, ta 
                    cần phải biết ơn cho dù gia đình chỉ giúp ta những nhu cầu 
                    tối thiểu để sinh tồn trong một thế giới mà chỉ cần sinh tồn 
                    cũng không phải là điều dể thực hiện. 
                  
                  
                    
                    
                                Vì thế, hãy bắt đầu bằng cách chấp nhận chính 
                    chúng ta, với những gì chúng ta có, và cũng chấp nhận những 
                    người thân quanh ta như thế. Nếu có những hiểu lầm, buồn 
                    phiền trong gia đình với cha mẹ, anh chị em, hãy tha thứ cho 
                    họ, tha thứ cho ta, hãy tỏ ra hiểu biết hơn, hãy có tâm từ 
                    đối với họ. 
                  
                  
                    
                    
                                Rồi thì bước tới, hãy để chuyện của quá khứ qua 
                    một bên. Cha mẹ cũng như con cái đừng để mình trở thành là 
                    nạn nhân của những chuyện đã qua, của những quá khứ đau khổ. 
                    Đối với vấn đề nầy, Phật giáo đã khuyên tất cả những người 
                    con Phật rằng: "Ở đây, ngay lúc nầy", có nghĩa là, sống ngay 
                    trong giờ phút hiện tại, ngay thực tại nầy. Tất cả mọi thứ 
                    khác, quá khứ hay tương lai, chỉ là những mảnh chấp vá của 
                    vọng tưởng. Bước tới trước, và hãy tự nhắc nhở mình về những 
                    mất mát mình phải chịu với một cuộc sống thiếu tình thương 
                    yêu. Trái lại, nếu chúng ta biết yêu thương nhau vô điều 
                    kiện, thì thế giới nầy sẽ hạnh phúc, tuyệt vời biết bao!
                    
                  
                  
                    
                    
                                Diệu Liên Lý Thu Linh 
                    
                  
                  
                    
                    
                                (Trích dịch To Love is To Be Free